Lainaus Alkujaan tämän lähetti Leewi Katso viesti
Aivan selvästi toi esiin, että on saanut ajaa protolla.
Brand Ambassador on suomeksi "some-vaikuttaja" ja "ala" on vielä sen verran uusi, että sekä yleisö että vaikuttajat itse vielä vähän hakevat sitä oikeaa toimintatapaa. Ehkäpä turvallisin on olla suht avoin kytköksistä, niin ei sitten tule nurinaa.

"Olen ajanut jo kauan protolla" ei vielä kerro lukijalle onko tuote saatu ilmaiseksi, alella vai ostettu itse täyten hintaan. Eikä sitä, että kuuluuko vaikuttajan toimenkuvaan minkälaisia odotuksia tai vaatimuksia merkin puolesta siitä itse vaikuttamistyöstä, josta saimmekin tyylinäytteeen tuossa yllä.

…ala ei kuitenkaan _niin_ nuori ole, etteikö markkinointiviestinnästä ole jo kymmeniä ihan luettavia perusteoksia jos ei viitsi palkata ammattilaista käymään näitä perusjuttuja läpi :-)