Ennen kuin lähes kaikki kisat tulivat katseltaviksi jonkun englanninkielisen palvelun kautta, kiihkeimmät maantiepyöräilyn ystävät seurasivat jonkun striimin kautta belgialaisia flaamiksi eli hollanniksi selostettuja lähetyksiä. Aluksi he eivät tietenkään ymmärtäneet sanaakaan ja monien ajajien nimetkin jäivät ymmärtämättä, kun niiden lausuminen poikkesi huomattavasti siitä mihin he olivat tottuneet.
Mutta ajan kanssa pyöräilytermit tulivat tutuiksi ja jotain jo itsekin pyöräkilpailujen taktiikasta ymmärtäville riitti että sai tietää keitä ruudussa näkyvät ajajat olivat silloinkin kun niin sanottu grafiikka ei sitä kertonut.
Voi tosiaan olla että Selinin poisvalinta on pohjimmiltaan jonkinlaista snobismia, kuvittelua siitä että on fiksumpi kun kuuntelee muka parempia selostajia
Vähän vakavammin: kaikkihan he jossain määrin höpöttelevät omiaan, mikä on täysin luonnollista, koska on mahdotonta pysyä tiukasti asiassa ja analyysissä monen tunnin lähetyksen ajan. Ongelmaksi se nousee vasta kun höpöttely tuntuu vievän huomiokyvyn ja kun höpöttely jatkuu silloinkin kun tapahtuu jotain selostamisen ja nopean analyysin arvoista.
Eri joukkueiden taktiikasta ja siitä mitä on parhaillaan tapahtumassa ja mitä todennäköisesti tulee tapahtumaan voi tietenkin aina olla erilaisia näkemyksiä eikä selostaja ole huono siksi että hän lukee kilpailun vaiheita toisin kuin katsoja - ei edes silloin kun jatkotapahtumat osoittavat katsojan olleen lähempänä oikeaa Mutta on selostajia, jotka ovat poikkeuksellisen usein pihalla eivätkä korjaa näkemystään, vaikka lähetyksessä mukana oleva kommentattori kuinka yrittää häntä valaista, ja silloin saattaa selostuskieli vaihtua nopeasti...
PS En siis ole aikoihin kuunnellut Seliniä säännöllisesti enkä siksi osaa sanoa miten usein hän on pihalla tai miten hyvin hän yleensä on kartalla.
Kirjanmerkit