
Alkujaan tämän lähetti
rhubarb
(Edit: ellei kyseessä sitten ole nimenomaan “conic section” – jonka suomennosta en tunne – vaikka sekin taitaa johtaa samaan loppupäätelmään).
Olisikohan conic section suomeksi kartioleikkaus? Tosin ei tule heti mieleen miten tuota voisi hyödyntää vanteen mittojen määrittelyssä.
Speksien sattuessa kohdalle ajetaan speksien mukaisesti. Sateen sattuessa kastutaan.
Kirjanmerkit